У этого фильма две больших проблемы. Первая – название. Как, черт возьми, оно переводится? Англоязычный вариант названия – The Host, что в моей версии перевели как «Хозяин». Хотя по сюжету больше бы подошло «Носитель» - в фильме была дезинформация, будто монстр является носителем смертельной болезни. Официальный же перевод – «Вторжение динозавра», хотя монстр – мутировавшая рыба. Есть мнение что Гвимул – имя монстра и переводиться не должно (мы ведь не говорим «Бог Зилла» и «Король Конг».
Вторая проблема – специфический корейский юмор. Сценарист словно стеснялся нагнетать драму, и самые сильные моменты разбавлял идиотскими вставками. Семейство Парк громко оплакивает утрату, а на фоне звучит объявление «Кто припарковался в неположенном месте! А ну быстро убрали машину!». Ученый в костюме химзащиты, прежде чем сделать объявление, поскользнулся и упал. Отец главного героя объясняет своим младшим детям, каково ему было растить умственно отсталого сына. В свой рассказ он вворачивает фразу «Я могу понять его настроение по тому, как он пукает». Вот что это такое, а?!
Теперь – о сюжете. Американские военные, расквартированные возле Сеула, вылили в реку огромное количество формальдегида. В результате одна из рыбин превратилась в 15-метровую тварь с цепким хвостом и лапами, позволяющими вылезать на берег. Однажды мутировавшая тварь атаковала людей, отдыхавших на берегу реки. И утащила в своё логово Хен-со Парк, дочку главного героя.
Хочу отметить прекрасные актерские работы. Все сыграли отлично. Так как я не любитель азиатского кино, то узнал лишь актрису по имени Пэ Ду-на (она играла Сон Ми в «Облачном атласе»). Я рекомендую фильм к просмотру. Главное – помнить, что перед нами не монстр-муви, а семейная драма.
8 из 10