Стёб на полшишечки.Трубадур - одарённый ангельским голосом мальчик поёт цветам, пока его мать торгует ими в королевстве Бремен. Однако мать проваливается под лёд и погибает. Трубадур отправляется в королевство сам. Он очаровывает толпу своим пением. Этим решает воспользоваться местная разбойница, используя Трубадура, как отвлечение, чтобы грабить прилавки. Однако Трубадура сажают в тюрьму, а разбойнице удаётся сбежать. Выйдя на свет уже повзрослевшим, Трубадур отправляется на её поиски дабы стрясти с неё должок за потерянное детство.
Да, вы всё правильно поняли по многими любимому мультику сняли кино. Отвечая на вопрос - 'Поиздевались ли над нашим детством?', говорю вам нет, не было неуместных проекций на современные политические ситуации, отход от источника был произведён довольно грамотно. Однако от искренности в подаче сюжета решено было отойти, но не до конца. Стёб был над деталями оригинального мультика, очевидно, что тем, кто писал шутки в сценарии было смешно от того, как глупо выглядит их сказка при серьёзной подаче. Дабы избавиться от этого неприятного чувства, когда душа нараспашку, потому что забыл застегнуться полфильма было подано на блюдце с рисунком клоуна, но искренние моменты, давящие слезу или улыбку умиления тоже оставили. И это, с одной стороны, хорошо, потому что возмущение у любителей оригинального мультика может вызвать только вопрос с так называемыми фурри - гуманизированными животными в лице членов группы 'Бременские музыканты'. Всё остальное вызывает только улыбку или хотя бы не вызывает стыда. С другой стороны, повеселили тех, кто слишком взрослый для мультиков или хотел увидеть произведение по-новому. Однако я сторонник абсолютных идей. Мне нравятся и стёбные произведения, и искренние. Но на полшишечки меня не устраивает. Есть фильмы вроде 'Человека-паука' Сэма Рейми, где стёб и искренность сливаются воедино и выходит шедевр. 'Бременские музыканты' это пример того, как не надо совмещать искренность и стёб. Сейчас мы искренние, плачьте, а через пять минут мы смеёмся с пердежа осла и королевского пенделя. Господа сценаристы и господамы сценаристки, вы скачете по полярным значениям юмора и пафоса, а нужно аккуратно идти по границе. Хотя многим могут нравиться такие эмоциональные качели, но мне такое не нравится. Однако смотреть было нескучно, на этом уже спасибо.
Прекрасные декорации и костюмы создают впечатление, что это тот самый сказочный и добрый мир, а спецэффекты выглядят не вычурно, в отличие от многих других экранизаций детских мультиков. Песни из оригинального мультика адаптированы очень умело, у меня не возникало испанского стыда, даже удовольствие было. По художественности съёмки у меня вопросов нет, но и примечательного я ничего не заметил. Актёры приятные, хорошо справились с ролями, постоянно кочуя от искренности к хиханькам-хаханькам.
Хороший аттракцион, не хуже среднестатистической адаптации комиксов.
5 из 10