I am sooo undercover!В наличии детективная линия, любовная, американско-университетская, стеб над американско-университетской линией, в конце было что-то, напоминающее боевик. Если вас привлекает один из перечисленных элементов, добро пожаловать к просмотру.
Порадовала актерская игра. Майли, как всегда, играет хорошо, но некоторые сцены ей здесь не удались, особенно любовные. Несколько раз пересматривала моменты с Келли Осборн и ее чудесным акцентом. Актеры, исполнившие роли Рэнфорда, Николаса и Саши, — доставило особенное удовольствие наблюдать за их игрой.
Понравились сцены, где Молли на мгновения забывала о том, что она на задании, и начинала говорить о том, что ее интересует. А потом выкручивалась.
Диалоги чудесные. К сожалению, дублированный перевод убил практически все. К примеру, все очарование Бекки исчезло — осталась только толстая соседка, которая чуть умнее всех остальных в доме. Как обращались друг к другу сестры — в первый раз я подумала, что ослышалась. Многие диалоги переведены черт пойми согласно каким правилам. Например, в самом начале, когда Молли собирается прыгать и ее отец упоминает завещание. В переводе:
— Послушай, детка. Не уверен, что ты составила завещание.
В оригинале:
— У меня есть завещание. Мне нужно оставить свое ничего хоть кому-нибудь.
Видите разницу?
Отзываюсь положительно.